Alla borde kunna räkna... czyli - każdy powinien umieć liczyć... więc, jak każdy kiedyś, dzisiaj zajmiemy się liczbami. Może ktoś z Was uczy się niemieckiego i wie jak wyglądają te liczby :) W szwedzkim jest podobnie - Wszystkie liczebniki w szwedzkim (w przeciwieństwie do polskiego) piszemy łącznie.
np. sexhundrafemtiofyra - czyli wspaniała liczba 654
ale na początku przydadzą się liczby:
0 - noll
1 - ett/en
2 - två
3 - tre
4 - fyra
5 - fem
6 - sex
7 - sju
8 - åtta
9 - nio
10 - tio
11 - elva
12 - tolv
13 - tretton
14 - fjorton
15 - femton
16 - sexton
17 - sjutton
18 - arton
19 - nitton
20 - tjugo
21 - tjugoen
22 - tjugotvå
23 - tjugotre
30 - trettio
40 - fyrtio
50 -femtio
60 - sextio
70 - sjuttio
80 - åttio
90 - nittio
100 - hundra
200 - tvåhundra
300 - trehundra
1000 - ett tusen
2000 - tvåtusen
100 000 - hundratusen
noo... nie wspominałam Wam, ale zaczęłam zajęcia z pewnym panem :) więc o moich postępach wspomnę później.
Teraz trochę popiszmy.. to znaczy Wy popiszecie :P
tio - sju =
hundra + tjugo =
fyra + nitton =
hundra - femton =
oraz napiszcie sobie
74
113
56
603
15507
413
1324
212
997
Czy wiesz że...?
Od 1980 koronę Szwecji, po królu Karolu XVI Gustawowi może odziedziczyć najstarsza córka władcy - Wiktoria. Wcześniej koronę mógł dziedziczyć tylko syn.
Uczmy się razem - czyli Kala uczy się szwedzkiego!
"Niemiecki, angielski i fiński w jednym. Miejscami przypomina odcharknięcie lamy. Typowe słowa w Szwecji brzmią jak „rododendron” oraz mogą posiadać po kilka umlautów na jedną samogłoskę. Także język sprawia, iż zamiast normalnej mowy jest to kacze gęganie"
poniedziałek, 28 października 2013
sobota, 28 września 2013
Hej och förlåt!
Cóż... Miałam problemy z internetem i zdjęcie narodowości mi się nie wgrało, więc dzisiaj poświęcę temu więcej czasu.
Jak widzicie <mam taką nadzieję> po lewej jest tabela z narodowościami. Co tu dużo mówić... Ja nauczyłam się tych, które mi się przydadzą, czyli - Tabelka "Polska", część "Szwecji",
"Niemiec" i "Anglii". - Zamiast kuć wszystko nauczyłam się tego, wraz z kilkoma innymi informacjami, na kilku zdaniach.
Tjena!
Jag heter Kala och jag kommer från Polen. Jag tala polska och engelska, och jag pratar lite svenska och tyska.
Tu jest jeszcze łatwo z wymową, bo można się jej domyślić, ale przy niektórych wyrazach może być ciężko. Bo np. jak wymówić ljud lub tak aby nie brzmiał tak samo jak ludd?
Do tego przydają się nagrania z płyty. Do narodowości oczywiście nie ma nagrań... do trudniejszych momentów postaram się je dodać:)
czwartek, 26 września 2013
Uttal 2 och också/heller!
Hej! Hur är läget?
Ja är tröt... Du då?
Dzisiaj ciąg dalszy wymowy... i chyba po prostu zrobię zdjęcie, bo nie mam siły pisać tego dalej :/
Miałam Wam przedstawić również också i heller.
Wyraz te oznaczają "też, również". Också używamy w twierdzeniach, heller w przeczeniach w połączeniu ze słowem inte. Najczęściej heller i inte są rozdzielone innymi wyrazami i heller jest na końcu.
np.
Jag talar svenska. - Mówię po szwedzku
Jag talar också svenska. - Też mówię po szwedzku.
Jag talar inte ryska. - Nie mówię po rosyjsku.
Jag taler inte heller ryska. - Też nie mówię po rosyjsku.
Jeżeli ktoś tu zagląda - małe ćwiczenie:
1. Jag är inte svensk. (Ja też nie)
2. Hon heter Anna. (Ona również)
3. Han heter Klarsson. (Ona również) [przypominam, że Han - on Hon - ona]
Starałam się dobrać zdania z czasownikami, o których tu pisałam - czyli att heta i att vara. Pojawił się dziś w przykładzie czasownik mówić - att tala.
Jego odmiana :
Jag talar
du talar
han/hon talar
vi talar
ni talar
de talar
Więc pochwalcie się - Vad språk du för talar?
Jag tala polska och engelska... och jag pratar lite svenska och portugisiska
~Kala
Ja är tröt... Du då?
Dzisiaj ciąg dalszy wymowy... i chyba po prostu zrobię zdjęcie, bo nie mam siły pisać tego dalej :/
Tak więc... To jest wymowa.
Poniżej wstawiam Wam też narodowości :)
Jag är polska!
Miałam Wam przedstawić również också i heller.
Wyraz te oznaczają "też, również". Också używamy w twierdzeniach, heller w przeczeniach w połączeniu ze słowem inte. Najczęściej heller i inte są rozdzielone innymi wyrazami i heller jest na końcu.
np.
Jag talar svenska. - Mówię po szwedzku
Jag talar också svenska. - Też mówię po szwedzku.
Jag talar inte ryska. - Nie mówię po rosyjsku.
Jag taler inte heller ryska. - Też nie mówię po rosyjsku.
Jeżeli ktoś tu zagląda - małe ćwiczenie:
1. Jag är inte svensk. (Ja też nie)
2. Hon heter Anna. (Ona również)
3. Han heter Klarsson. (Ona również) [przypominam, że Han - on Hon - ona]
Starałam się dobrać zdania z czasownikami, o których tu pisałam - czyli att heta i att vara. Pojawił się dziś w przykładzie czasownik mówić - att tala.
Jego odmiana :
Jag talar
du talar
han/hon talar
vi talar
ni talar
de talar
Więc pochwalcie się - Vad språk du för talar?
Jag tala polska och engelska... och jag pratar lite svenska och portugisiska
~Kala
sobota, 21 września 2013
Tjena! Idag uttal och inledande kontakter!
Hej! Idag uttal och inledande kontakter!
Więc jak zapewne powinien wam pokazać translator Google, dzisiaj trochę wymowy i pierwsze kontakty.
Przed samogłoskami i, y, e, ä, ö
> G wymawiamy jak polskie [j] np. gärna (chętnie), gök (kukułka)
> K jak polskie [ś] np. kök (kuchnia), kär (zakochany), kyss (pocałunek)
> Sk jak dźwięk podobny do polskiego [sz] np. skägg (broda), skön (miły)
> C jak polskie [s] np. sykel (rower), sentrum (centrum)
Przed resztą samogłosek - a, u, o, å, - K, G i Ks wymawiamy tak jak po polsku, natomiast C jak [k] np. galen (szalony/a), skata (sroka)
Dalszy ciąg wymowy w kolejnej notce.
Inledande kontakter
czasownik być - att vara
Jag är
Du är
han / hon är
vi är
ni är
de är
czasownik nazywać się - att heta
jag heter
du heter
han / hon heter
vi heter
ni heter
de heter
przykłady zdań:
Jag är lärare. - Jestem nauczycielem.
Han heter Jan. - On ma na imię Jan.
Trochę słówek:
ja - tak
nej - nie
Tack - Dziękuję!
Varsågod - Proszę! [podając coś]
Förlåt! - Przepraszam [ za coś, co zrobiłem/am]
Ursäkta! - Przepraszam [zwracając uwagę (odpowiednik angielskiego Excuse me!)]
God dag! - Dzień dobry!
God morgon! - Dzień dobry (rano)
Hej! - Cześć! Witam! (powitanie i pożegnanie )
Tjena! - Cześć! (młodzieżowe powitanie)
God natt! - Dobranoc!
Hej då! - Dowiedzenia!
Vi ses! - Do zobaczenia!
Vi hörs! - Do usłyszenia!
Hur är det? - Co słychać?
Bra. - Dobrze.
Så där. - Tak sobie.
Inte så bra. - Nie za dobrze.
Ha det så bra! - Wszystkiego dobrego!
~Kala
środa, 18 września 2013
Tjena! Jag är Kala!
Tjena!
Jestem Kala i chcę wam pokazać, być może pomóc, ale przede wszystkim... chcę osiągnąć swoje cele <zapewne jak wszyscy> - a mianowicie: Nauczyć się szwedzkiego.
Jeżeli chcecie to pytajcie - Po co mi to? Z nikim się nie dogadasz... Ale chcę wyjechać. Może do Szwecji, może gdzie indziej... ale chcę wyjechać umiejąc szwedzki.
Więc mam nadzieję, że pomożemy sobie wzajemnie ;)
Więc może krótki początek:
Alfabet:
Szwedzki alfabet składa się z 29 znaków:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö
więc dokładniej - kto uczy się niemieckiego, lub innego języka z literami innymi niż alfabet łaciński powinien wiedzieć o co chodzi:
- å – aa
- ä – ae
- ö – oe
Proste? Proste!
Może teraz osoby...
jag – ja
du – ty
han – on
hon – ona
det – ono
den – to
vi – my
ni – wy
de – oni (one)
Mam jeszcze 2 dobre informacje!
W Szwecji nie używa się określenia Pan/Pani.
No nie... jest to używane tylko podczas rozmów z rodziną Królewską.
Druga - jeszcze lepsza - w Szwedzkim czasowniki w czasie teraźniejszym mają tę samą formę dla każdej osoby.
No to Hej då!
Subskrybuj:
Posty (Atom)
.jpg)

