sobota, 28 września 2013

Hej och förlåt!



Cóż... Miałam problemy z internetem i zdjęcie narodowości mi się nie wgrało, więc dzisiaj poświęcę temu więcej czasu.

Jak widzicie  <mam taką nadzieję> po lewej jest tabela z narodowościami.  Co tu dużo mówić... Ja nauczyłam się tych, które mi się przydadzą, czyli - Tabelka "Polska", część "Szwecji",
"Niemiec" i "Anglii". - Zamiast kuć wszystko nauczyłam się tego, wraz z kilkoma innymi informacjami, na kilku zdaniach.

Tjena!
Jag heter Kala och jag kommer från Polen. Jag tala polska och engelska, och jag pratar lite svenska och tyska.


Tu jest jeszcze łatwo z wymową, bo można się jej domyślić, ale przy niektórych wyrazach może być ciężko. Bo np. jak wymówić ljud lub tak aby nie brzmiał tak samo jak ludd?

Do tego przydają się nagrania z płyty. Do narodowości oczywiście nie ma nagrań... do trudniejszych momentów postaram się je dodać:)

~Kala




czwartek, 26 września 2013

Uttal 2 och också/heller!

Hej! Hur är läget?  
Ja är tröt... Du då?

Dzisiaj ciąg dalszy wymowy... i chyba po prostu zrobię zdjęcie, bo  nie mam siły pisać tego dalej :/
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgOUllQRVknUukZ5DUDmjnVATPM_ZLDAKiWBZQMTGc_n-aOTU5guxWqWCWXMPUZLo0YjDTtDzBY4RMFZwXNmdvCecFmEWK-J8140SGnveX9WKOmLDZt8VEkGVIOUYmGUNut5Oa8zlqy1BM/s640/001+%282%29.jpg

Tak więc... To jest wymowa.

Poniżej wstawiam Wam też narodowości :)
Jag är polska! 



Miałam Wam przedstawić również också i heller.
Wyraz te oznaczają "też, również". Också używamy w twierdzeniach, heller w przeczeniach w połączeniu ze słowem inte. Najczęściej heller i inte są rozdzielone innymi wyrazami i heller jest na końcu. 
np.
Jag talar svenska. - Mówię po szwedzku
Jag talar också svenska. - Też mówię po szwedzku.
Jag talar inte ryska. - Nie mówię po rosyjsku.
Jag taler inte heller ryska. - Też nie mówię po rosyjsku. 

Jeżeli ktoś tu zagląda - małe ćwiczenie:

1. Jag är inte svensk. (Ja też nie)

2. Hon heter Anna. (Ona również)

3. Han heter Klarsson. (Ona również) [przypominam, że Han - on Hon - ona]


Starałam się dobrać zdania z czasownikami, o których tu pisałam - czyli att heta i att vara. Pojawił się dziś w przykładzie czasownik mówić - att tala. 

Jego odmiana :
Jag talar
du talar
han/hon talar
vi talar 
ni talar
de talar

Więc pochwalcie się - Vad språk du för talar?
Jag tala polska och engelska... och jag pratar lite svenska och portugisiska

~Kala


sobota, 21 września 2013

Tjena! Idag uttal och inledande kontakter!

Hej! Idag uttal och inledande kontakter! 

Więc jak zapewne powinien wam pokazać translator Google, dzisiaj trochę wymowy i pierwsze kontakty.



Przed samogłoskami i, y, e, ä, ö
> G wymawiamy jak polskie [j] np. gärna (chętnie), gök (kukułka) 
> K jak polskie [ś] np. kök (kuchnia), kär (zakochany), kyss (pocałunek)
> Sk jak dźwięk podobny do polskiego [sz] np. skägg (broda), skön (miły) 
> jak polskie [s] np. sykel (rower), sentrum (centrum) 
Przed resztą samogłosek  - a, u, o, å, - K, G i Ks wymawiamy tak jak po polsku, natomiast C jak [k] np. galen (szalony/a), skata (sroka)

Dalszy ciąg wymowy w kolejnej notce.

 Inledande kontakter
czasownik być -  att vara
 Jag är
Du är
han / hon är
vi är
ni är
de är

 czasownik nazywać się - att heta 
 jag heter
du heter
han / hon heter
vi heter
ni heter 
de heter 
   

 przykłady zdań:
Jag är lärare. - Jestem nauczycielem.
 Han heter Jan. - On ma na imię Jan.
Trochę słówek:
ja - tak
nej - nie
Tack - Dziękuję!
Varsågod - Proszę! [podając coś]
Förlåt! - Przepraszam [ za coś, co zrobiłem/am]
Ursäkta! - Przepraszam [zwracając uwagę (odpowiednik angielskiego Excuse me!)]

God dag! - Dzień dobry! 
God morgon! - Dzień dobry (rano)
Hej! - Cześć! Witam! (powitanie i pożegnanie )
Tjena! - Cześć! (młodzieżowe powitanie)
God natt! - Dobranoc!
Hej då! - Dowiedzenia!
Vi ses! - Do zobaczenia!
Vi hörs! - Do usłyszenia! 
Hur är det? - Co słychać? 
Bra. - Dobrze.
Så där. - Tak sobie.
Inte så bra. - Nie za dobrze. 
Ha det så bra! - Wszystkiego dobrego!
 

 ~Kala

 

środa, 18 września 2013

Tjena! Jag är Kala!

Tjena!
Jestem Kala i chcę wam pokazać, być może pomóc, ale przede wszystkim... chcę osiągnąć swoje cele <zapewne jak wszyscy> - a mianowicie: Nauczyć się szwedzkiego.
Jeżeli chcecie to pytajcie - Po co mi to? Z nikim się nie dogadasz... Ale chcę wyjechać. Może do Szwecji, może gdzie indziej... ale chcę wyjechać umiejąc szwedzki.
Więc mam nadzieję, że pomożemy sobie wzajemnie ;)

Więc może krótki początek:
Alfabet:
Szwedzki alfabet składa się z 29 znaków:
 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö
więc dokładniej - kto uczy się niemieckiego, lub innego języka z literami innymi niż alfabet łaciński powinien wiedzieć o co chodzi:
  • å – aa
  • ä – ae
  • ö – oe 

Proste? Proste!
Może teraz osoby...
jag – ja
du  – ty
han  – on
hon – ona
det  – ono
den – to
vi  – my
ni  – wy
de  – oni (one)

Mam jeszcze 2 dobre informacje!

W Szwecji nie używa się określenia Pan/Pani.
No nie... jest to używane tylko podczas rozmów z rodziną Królewską.

Druga - jeszcze lepsza - w Szwedzkim czasowniki w czasie teraźniejszym mają tę samą formę dla każdej osoby.

No to Hej då!